-
1 blood from a stone
≈ капля жалости со стороны безжалостного человека; см. тж. you cannot get blood from a stone -
2 you cannot get blood from a stone
≈ у него (у неё и т. д.) ни капли жалости, его (её и т. д.) не разжалобишь; см. тж. blood from a stone‘You're a talented chap. You're not a blackmailer.’ ‘Oh yes, I am,’ said Norman. ‘...you can't get blood from a stone...’ (I. Murdoch, ‘An Accidental Man’) — - Вы человек талантливый, вы ведь не шантажист. - Нет, я именно шантажист, - сказал Норман, -...и вы меня не разжалобите...
Large English-Russian phrasebook > you cannot get blood from a stone
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский